; An English Guide to Classic Qur'anic Arabic: 9/13.0/13.1 - The Derivatives الْمُشْتَقَّاتِ

RC

global site tag

9/13.0/13.1 - The Derivatives الْمُشْتَقَّاتِ



 

Section 13.0 – Introduction To The Derivatives الْمُشْتَقَّاتِ

 

As we mentioned in chapter 3, There are two classes of Nouns in general. There are words that are made with certain rules using the root alphabets. These are called the Derivates or اَلْمُشْتَقَّاتُ al-mush-taq-qaa-tu. And then there are Nouns which do not follow any rules and we are dependent on the way native speakers use them. These are called Rigid or جَامِدٌ jaa-mi-dun. This chapter covers the Derivatives اَلْمُشْتَقَّاتُ al-mush-taq-qaa-tuand some of the classifications.

 


 

Section 13.1 - Derivative 1 Subject Noun اِسْمُ الْفَاعِلِismul-faa-ili

 

Actor/Subject Noun is a derivative of a root which defines the Actor/Subject in an act. For example, words like the one who is listening, reading, speaking, working, helping, drinking etc. The scale of فَاعِلٌ faa-i-lun, is always used for this Noun as the name implies. For example, ضَارِبٌ daa-ri-bun meaning the one who hit.

Below is a list of Verbs and Actor/Subject Nouns used in Qur’an extensively:

 

Verb English

Verb Arabic

Subject Noun English

Subject Noun Arabic

He said

قَالَ

 

Qaa-la

Sayer/ speaker

قَائِلٌ

 

Qaa-ti-lun

He knew

عَلِمَ

 

‘ali-ma

One who knows

عَالِمٌ

 

aa-li-mun

He made, created

جَعَلَ

 

Ja-‘a-la

Maker

جَاعِلٌ

 

Jaa-i-lun

He disbelieved/hid

كَفَرَ

 

Ka-fa-ra

Disbeliever/the one who hides

كَافِرٌ

 

Kaa-fi-run

He came

جَآءَ

 

Jaa-'a

One who comes

جاءٍ

 

Jaa-‘in

He worked

عَمِلَ

 

‘ami-la

worker

عَامِلٌ

 

‘aa-mi-lun

He saw

رَءَا

 

Ra-aa

Spectator/

beholder

راءٍ

 

Raa-in

He came

أَتَى

 

ataa

arriver

آتٍ

 

aa-tin

He willed

شَآءَ

 

Shaa-aa

The one who wills

شاءٍ

 

Shaa-in

He created

خَلَقَ

 

Kha-la-qa

creator

خالِقٌ

 

Khaa-li-qun

He called upon, invoked

دَعَا

 

Da-‘aa

one who prays

دَاعٍ

 

Daa-‘in

He guided/advised

هَدَى

 

Hadaa

 

A guide

هَادٍ

 

Haa-din

He caught, grabbed

أَخَذَ

 

Akha-za

taker - a person who takes

آخِذٌ

 

aa-khi-zun

He adored, worshiped

عَبَدَ

 

‘aba-da

One who worships

عَابِدٌ

 

‘aa-bi-dun

He was unfair, unjust

ظَلَمَ

 

Za-la-ma

One who is unjust

ظَالِمٌ

 

Zaa-li-mun

He asked, inquired

سَأَلَ

 

Saa-ala

The one who asked, enquired

سَائلٌ

 

Saa-i-lun

He discovered, found out

وَجَدَ

 

Wa-ja-da

finder

وَاجِدٌ

 

Waa-ji-dun

He ate

أَكَلَ

aa-ka-la

 

The one who eats

آكِلٌ

 

aa-ki-lun

He worked

فَعَلَ

 

Fa-‘ala

worker

فَاعِلٌ

 

Faa-‘i-lun

He looked

نَظَرَ

 

Na-za-ra

The one who is looking

نَاظِرٌ

 

Naa-zi-run

He reflected, remembered

ذَكَرَ

 

Dha-ka-ra

The one who remembers

ذَاكِرٌ

 

Dhaa-ki-run

           

 

 


 

No comments:

Post a Comment